Dictionar de expresii roman-francez

Dictionar de expresii roman-francez
-25%
Editura:
Anul publicării: 2008
Categoria: Dictionare
18,68 lei
24,90 lei (-24,98%)
Promoția expiră la 31.12.2016
Disponibilitate: In stoc furnizor
Timp confirmare stoc: 3 - 4 zile lucratoare

DESCRIERE

Confruntarea a doua limbi nu este atat de usoara pe cat se pare la prima vedere, cand iti inchipui ca, odata in posesia unor cunostinte de lexic, a unui dictionar (oricat de bun ar fi el) si a cunostintelor tale de gramatica, poti rezolva situatia, si afirm cele de mai sus nu ca sa va descurajez, ci ca sa va pun in garda. Ce este de facut?Pentru a va asigura cat mai multe sanse de reusita, aveti in primul rand in vedere contextul, nu cuvantul. [Caci] selectia lexicului difera in functie de spiritul fiecarei limbi. (Aristita Negreanu In sprijinul dictionarului si al dumneavoastra, preambul al lucrarii) Pe drumul anevoios, plin de capcane (Le parcours du combattant, cum este desemnat el de autoare), de insusire pertinenta a unei limbi straine, franceza in cazul de fata, Aristita Negreanu (reputat cadru didactic universitar, specialista in semantica, pasionata de problemele traducerii si autoare a unui numar consistent de manuale, culegeri de exercitii si dictionare de specialitate) intinde o mana celor care, cu tenacitate, se incumeta sa urmeze acest drum incrancenat, dispusi sa depaseasca cele mai nebanuite capcane (introducerea, in expresii echivalente intre cele doua limbi, asigurata de verbe diferite; corespondenta intre cele doua limbi intre o sintagma oarecare si o exprimare diferita; corespondenta dintre o simpla sintagma in limba romana si o expresie figurata in limba franceza; corespondenta dintre doua expresii diferite in cele doua limbi, pentru a ne opri aici cu enumerarea, inainte de a semnala si cazul, mult mai complicat, al asigurarii corespondentei intre doua expresii figurative, de compozitii lexicale radical diferite). Asemeni volumului pandant, Dictionar de expresii francez-roman. DICEX (1999), noua lucrare uzeaza de prezentarea expresiei introduse de verb si sublinierea cuvintelor-cheie, reluate in sectiunea finala a cartii ( indicele), din care se fac trimiteri la verbele care le vehiculeaza, ceea ce confera volumului consistenta unui dublu dictionar: in functie de verb si in functie de cuvantul (cuvintele)-cheie. Recurente, marcajele din cadrul dictionarului evidentiaza elementele centrale sau cele absolut necesare receptarii sensului expresiei. Cuprinzand peste 7 000 de expresii, DICEX 2000 (roman-francez) se constituie in traseul ideal pentru a parcurge, a cunoaste, a intelege si a vorbi limba franceza vie, moderna, aflata intr-o evolutie continua.


Nr. de pagini: 440
Anul aparitiei: 2008

REVIEW-URI

Scrie un review și spune-ne opinia ta despre acest produs scrie un review

Categorii de carte

Edituri

Transport in Bucuresti

Livrare gratuita in Bucuresti

Carti pentru premii scolare

oferta_premii_scolare.jpg

ANPC

anpc_banner.jpg
Created in 0.106 sec